Last fall, I had the opportunity to edit a somewhat different genre for me, but still within the scholarly realm: a 168-page English glossary of Nahuatl words, phrases, and place names, including some Hispanicized words derived from Nahuatl.
As a linguist who has spent countless hours consulting dictionaries over the years, and with an academic interest in historical linguistics and language-teaching materials, I jumped at the chance to put this massive list of words in consistent and consultable order.
0 Comments
*A version of this blog post was originally published on the CIEP blog, 15 April 2022.
How can editors earn more money in their freelance editing business? Carla DeSantis discusses the advice presented by Malini Devadas at a Toronto CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) local group meeting:
|
Follow MeAuthorI am Carla DeSantis, and welcome to my blog! I love language and words and books, and have turned this love into a business, helping others to perfect their written message. Archives
January 2024
Categories
All
|